Prevod od "погледа у" do Italijanski

Prevodi:

guardarmi negli

Kako koristiti "погледа у" u rečenicama:

Моја мајка је имала храбрости да ме погледа у очи.
La mamma ebbe il coraggio di guardarmi negli occhi.
Реци тати, кад идући пут затреба гувернанту нек' погледа у именик.
Dì a tuo padre che la prossima volta che vuole un babysitter consulti le pagine gialle.
Али ако убија тако што погледа у очи, зашто нико није мртав?
Ma se uccide fissando la gente negli occhi, come mai nessuno è morto?
Хоћу да ме погледа у очи и каже зашто је то урадила.
No, no, no. Deve guardami negli occhi e dirmi perché lo ha fatto.
Зашто живиш са мртвима када имаш баш лепу породицу мужа који је свакако сам, ћерка која треба своју мајку, пацијенти који требају компетентног физиотарапеута који их погледа у очи и третира их као људска бића?
Perchè vivi con i morti quando hai una così bella famiglia, un marito che è solo come un cane, una figlia che ha bisogno della madre, dei pazienti che hanno bisogno di un medico competente che li guardi negli occhi e li tratti come esseri umani?
Нико их не погледа у очи и, каже, "Доста просеравања".
Nessuno di loro si siede, eye--to--eye, uno--contro--uno, e dice: "Tagliare la merda."
Марс не може чак да ме погледа у очи.
Mars non riesce nemmeno a guardarmi negli occhi.
Има 200 000 погледа у три сата.
Ha avuto 200.000 contatti in tre ore. Tesoro, tu sei...
Да ли је ико покушао да погледа у моју душу?
Qualcuno ha provato a guardare nella mia anima?
Баш на време да судију погледа у очи када га буде осудио.
Giusto in tempo per guardare il giudice negli occhi quando ti condannera'.
Да, видим ти тај погледа у очима.
Ah, sì. Vedo quello sguardo nei tuoi occhi.
Да ме Арбогаст погледа у очи и каже ми шта се дођавола дешава.
A costringere Arbogast a guardarmi negli occhi e dirmi cosa diavolo sta succedendo.
Као да не може да ме погледа у очи.
Nel senso che non riesci a guardarmi negli occhi.
Никада нећете морати поново да ме погледа у очи и покривају нашу везу са непријатељством и одвратности.
Non dovrai più guardarmi negli occhi e coprire il nostro legame con l'ostilità e la repulsione.
А онда она Мала Црвенокоса погледа у тебе и све животне могућности постану јасне.
E poi quella ragazzina dai capelli rossi ti guarda. E tutte le possibilità della vita diventano chiare.
И мислим да од тог погледа у твом оку, сте већ знали.
E dal suo sguardo direi che lei ne era gia' a conoscenza.
Не можеш ни да ме погледа у очи.
E immagino che ci sia ancora tempo, dato che il giudice non ha ancora firmato il mandato.
Једва да ме погледа у очи.
Non riesci a guardarmi negli occhi.
Хоћеш да ме убијеш, Мораш да ме погледа у очи.
Se vuoi spararmi, devi guardarmi negli occhi.
Бележење живота годину за рањивом годином значило би обухватање и утемељивање онога што је пролазно, било би за мене и друге обезбеђивање погледа у будућност, било да стигнемо до ње или не.
Registrare una vita, un anno difficile dopo l'altro, sarebbe stato come afferrare e inchiodare ciò che scappa, avrebbe consentito a me e agli altri di dare un'occhiata al futuro, che ci si fosse arrivati o meno.
Е... када еколог погледа у океан - морам вам рећи - ми гледамо на океан на веома другачији начин, и видимо другачије ствари него што види обична особа.
Ora... quando un ecologo guarda l'oceano - devo dirvi - noi lo guardiamo in maniera molto differente, e vediamo cose diverse da quelle che vede la gente di solito.
Јер када еколог погледа у океан, он види све те међусобне везе.
Perché quando un ecologo guarda l'oceano... noi riusciamo a vedere tutte le interconnessioni.
1.3050761222839s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?